lunedì 20 novembre 2017

Pirati dei Caraibi - La vendetta di Salazar/Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales

"Pirati dei Caraibi - La vendetta di Salazar" (Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales) è il quinto film della serie Disney de "I Pirati dei Caraibi", girato nel 2017 da Joachim Rønning e Espen Sandberg su sceneggiatura di Jeff Nathanson.
Avevo trovato il quarto film della serie tremendo e, comunque, l'unico che mi è piaciuto davvero è stato il primo. Ho deciso di vedere questo quinto capitolo solo per l'introduzione di nuovi personaggi più giovani come protagonisti, che speravo riportasse freschezza alla storia.
E in effetti i due bei ragazzini un po' ci riescono, ma in realtà il film si gioca soprattutto sui vecchi personaggi (carina l'idea di mostrare l'"origine" di Jack Sparrow, con una ricostruzione di un giovane Deep incredibilmente verosimile).
Aggiungendo all'equazione un cattivo con capelli pazzeschi, ma assolutamente inconsistente, questo film non lascia granché.

"Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales" is the fifth film of the Disney series of "Pirates of the Caribbean", shot in 2017 by Joachim Rønning and Espen Sandberg on Jeff Nathanson's screenplay.
I tought the fourth movie of the series was awful and, however, the only one I really liked was the first one. I decided to see this fifth chapter only for the introduction of young characters as protagonists, who I was hoping would bring freshness to the story.
And in fact, the two beautiful youngsters manage to do it a little, but in fact the movie focuses mostly on the old characters (I found nice the idea of showing Jack Sparrow's "origins" with an incredibly probable recreated young Deep) .
Adding to the equation a bad guy who has awesome hair, but is absolutely inconsistent, this movie does not leave much.

Four eyed crow

Maglione/Sweatermercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (8€)
Maglietta/Tee: Vitagrama (10€)
Stivali/Boots: Piazza Italia (10€ on sale)

venerdì 17 novembre 2017

Shopping e wishlist d'autunno/Autumn shopping & wishlist

Questo mese ho fatto un po' più di shopping dei precedenti, calcolando anche le compere di Lucca Comics. In realtà avrei un sacco di voglia di fare acquisti, ma (forse per fortuna) ho pochissimo tempo.
A fine ottobre sono andata alla mostra su Kuniyoshi ospitata qui a Milano, che era molto bella (anche se le didascalie non erano esaustive). Al bookshop non c'erano tutte le cartoline delle opere che mi sono piaciute di più, ma ne ho comprate comunque 3 a 3€ l'una.

This month I did a bit more shopping than the previous ones, also counting the purchases of Lucca Comics. In fact, I had a lot of shopping craves, but (maybe fortunately) I had very little time to satisfy them.
At the end of October I went to the Kuniyoshi exhibition here in Milan, which was very nice (although the captions were not exhaustive). At the bookshop there were not all the postcards of the works I liked most, but I still bought 3 for 3 euros each.



Ho fatto un giretto al mercato di Papiniano pensando di comprare chissà che e alla fine ho preso solo un maglione, che però è stato un affare, 100% lana, giallo a trecce, probabilmente usato (aveva un cartellino che diceva "Reuse Style").

I went to the market of Papiniano thinking of buying who knows what and in the end I just took a sweater, but it was a bargain, 100% wool, yellow, cable knit, probably used (it had a label saying "Reuse Style") .

Visto che la mia giratempo di Alchemian si era rotta, ho deciso di comprarne un'altra. Più di un mese fa ho ordinato una nuova giratempo e un ciondolo con il simbolo degli Deathly Hallows da Shalallah London, su Amazon a 5,58€. Credo però che qualcuno abbia fatto pasticci alla portineria del lavoro della Pelosa Metà dove avevo fatto arrivare il pacchetto perché dalle poste risultava consegnato da un sacco, ma loro dichiaravano di non averle mai ricevute, per cui ormai le davo per perse.
La giratempo è più grossa di quanto prevedessi, che a seconda dei punti di vista è un bene o un male. In generale la qualità mi è parsa abbastanza buona, per il prezzo ottima.

Since my Alchemian timeturner had broken, I decided to buy another one. More than a month ago I ordered a new one and a pendant with the Deathly Hallows symbol from Shalallah London, on Amazon for 5,58 €. But I think somebody did a mess at the Hairy Half 's reception where the parcel was sent, because the postal service said the items arrived long ago, but they said they never received it, so I tought they were lost.
The timeturner is bigger than expected, which, depending on the points of view can be good or bad. Overall, the quality seemed pretty good, in particular considering the great price.

Sabato scorso sono andata a Pandino e mi sono imbattuta nel mercato. Lì, per non so che colpo di fortuna ho trovato delle favolose (ha ha) calzamaglie di Cappuccetto Rosso, con un motivo con lupo, casetta, Cappuccetto e alberi, Le avevo viste un paio di anni fa su un sito di moda giapponese senza alcuna speranza di averle mai.
A quel punto le ho prese sia nere sia grigie.

Last Saturday I went to Pandino and I came across the market. There, I had a lucky shot and I found fabulous (ha ha) Little Red Riding Hood tights, with a pattern of wolf, cabin, Little Red and trees, I saw the same thights a couple of years ago on a Japanese fashion site without any hope to ever have them.
At that point I took them in both black and gray.

Ho anche preso i collant neri velati di cui avevo bisogno e non ho resistito a dei calzettoni termici con l'interno morbidissimo e il disegno di un gatto con un cappellino da party.
Ho pagato tutte le calze a 3€ al paio.

I also bought the black tights I needed and I couldn't resist thermal socks with a soft lining and a cat with a party cap on the outside.
I paid all the socks 3€ per pair.

Per 5€ ho anche preso un paio di pantofole color menta non bellissime, ma molto comode, visto che le mie si erano rotte.


For 5 € I also took a pair of not so beautiful, but very comfortable slippers, since mine were broken.

Vista la mia voglia di compere mi sono fatta una wishlist. La cosa che vorrei di più è una maxisciarpa di quelle che vanno ora in cui avvoltolarmi, magari scozzese. Vorrei anche ricomprare le goccine asciuga smalto della Essence perché per via dei tempi lunghi di asciugatura non mi sto più mettendo lo smalto. Vorrei anche un temperamatite specifico per trucchi perché quelli normali mi rovinano le matite. E queste sono le cose più o meno utili che mi piacerebbero.
Il resto deriva dal troppo tempo passato su internet (più che altro instagram) a seguire persone stilose come A clothes horse, Miss Information, @jerianie, @agardeninsideme. Vorrei una cartella a tracolla in pelle (o finta pelle), un cardigan verde, un maglione a ciniglia, una gonna gialla e un cappotto giallo o un montgomery (il meglio sarebbe un montgomery giallo). Mi piacciono molto anche i tessuti come tweed e principe di Galles. E naturalmente le novelty prints, novelty prints a palate!

As I have mad shopping craves I made a wish list. The thing I would like most is a maxi scarf like those trending now, maybe plaid. I would also like to buy again Essence polish drier nail drops as, because of the long drying times, I no longer paint my nails. I would also like a specific make up pencil-sharpener because normal ones ruin my make up pencils. And these are the more or less the useful things I would like.
The rest comes from too much time spent on the internet (in particular instagram) following stylish people like A clothes horseMiss Information@jerianie@agardeninsideme. I would like a leather (or fake leather) satchel, a green cardigan, a chenille sweater, a yellow skirt and a yellow coat or a montgomery (the best would be a yellow montgomery). I also like fabrics like tweed and Prince of Wales. And of course novelty prints, a ton of novelty prints!

Outfit per una cena di selvaggina/Outfit for a game dinner

Orecchini/Earrings: fatti io/selfmade
Collana/Necklacefatta io/selfmade
Scialle/Shawl: mercatino dell'usato/flea market (5€)
Cardigan: swappato/swapped
Vestito/Dress: H&M, usato, mercato di Papiniano/H&M, used, Papiniano open air market, Milan (3€)
Calzamaglie/Tights: boh
Scarpe/Shoes: Primark (10£)

Per il terzo anno consecutivo sono andata alla cena di selvaggina organizzata dall'Hotel Edelweiss a Crodo (qui trovate il post dedicato a quella del primo anno e qui quello dedicato a quella del secondo). Quest'anno però era un po' più scarsa e il vino, pur essendo sponsorizzato, non mi è piaciuto. Comunque davvero eccezionale.

For the third consecutive year I went to the game dinner organized by Hotel Edelweiss in Crodo (here you find the post devoted to that of the first year and here the one dedicated to that of the second one). This year, however, was a bit poorer and the wine, although sponsored, did not like it. Anyway really great.

Unicorn and autumn leaves

Collana/Necklacefatta io/selfmade
Maglione/Sweatermercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (8€)
Vestito/Dress: Pimkie, mercato in Liguria, regalo (mamma)/Pimkie open air market in Liguria, present (mum) (4€)
Calzamaglie/Tights: mercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (1€)
Stivali/BootsKiabi (10€ on sale)

giovedì 16 novembre 2017

Cuore di cane/Heart of a Dog

Издание
"Cuore di cane" (Собачье Сердце) è un romanzo del 1925 di Michail Afanas'evič Bulgakov. Dello scrittore russo avevo già letto "Uova fatali" e il mio amato "Il maestro e Margherita", quindi sono andata a colpo sicuro.
Questo è un romanzo sottile sottile, che prende in giro il nuovo uomo sovietico proprio al culmine della NEP, la Nuova Politica Economica di Lenin.
Il protagonista della prima parte del libro è un cane randagio che viene adottato da un ricco chirurgo. Il cane si sente in paradiso, ma l'uomo non l'ha sottratto alla sua misera condizione senza secondi fini: infatti vuole sperimentare su di lui un'operazione rivoluzionaria per ringiovanire il corpo umano. La seconda parte del libro narra attraverso finti appunti e note di diario le incredibili conseguenze di questo esperimento.
L'ho trovato un libro molto brillante, avvincente e con un umorismo che non risparmia nessuno. A livello di scrittura, la parte più interessante è sicuramente l'inizio, visto che la vicenda viene narrata dal punto di vista del cane, anche se il cambio successivo è funzionale alla trama. Direi che è un classico che è invecchiato benissimo, accessibile anche a chi abbia solo un'infarinatura della storia della Russia sovietica.
Nota a margine: sono rimasta affascinata dalla descrizione dei pasti del professore.
Lo consiglio senz'altro.

"Heart of a Dog" (Собачье Сердце) is a 1925 novel by Michail Afanas'evič Bulgakov. Of this Russian writer I had already read "The Fatal Eggs" and my beloved "The Master and Margherita", so this book was a safe shot.
It is a slim novel that teases the new Soviet man just at the height of the NEP, Lenin's New Economic Policy.
The protagonist of the first part of the book is a stray dog who is adopted by a wealthy surgeon. The dog feels in paradise, but the man has not saved it from his miserable condition without ulterior motives: in fact, he wants to try a revolutionary operation to rejuvenate the human body on him. The second part of the book narrates through fake notes and journal entries the incredible consequences of this experiment.
I found it a very brilliant, compelling book with a humor that does not spare anyone. At a writing level, the most interesting part is definitely the beginning, as the story is told from the dog's point of view, although the change in the second part is functional to the plot. I would say that it is a classic that aged very well, accessible even to people who don't know much about the history of Soviet Russia.
By the way I was fascinated by the description of the professor's meals.
I would definitely recommend it.

mercoledì 15 novembre 2017

Piazzetta (Molina di Quosa)

Quest'anno, per partecipare a Lucca Comics, io e il mio gruppo di autoproduzione a fumetti, sfruttando uno sconto, abbiamo alloggiato con Air Bnb in una casa storica a Molina di Quosa, la Piazzetta. Era enorme, con un arredamento rustico che mi è piaciuto molto, in legno e mattoni, con un giardino, il parcheggio, tre stanze e tre bagni su due piani, salotto e cucina.
Ci è molto piaciuta.

This year, to take part to Lucca Comics, I and my comic artists group, using a discount, stayed with Air Bnb in an historic house in Molina di Quosa, the Piazzetta. It was huge, with a rustic decor that I really liked, wood and brick, with a garden, parking, three rooms and three bathrooms on two floors, living room and kitchen.
We really liked it.

Non avevo mai sentito nominare Molina di Quosa, ma ho scoperto che è in una posizione fantastica, a 20 minuti di macchina sia da Lucca sia da Pisa e in una zona di bei sentieri per il trekking. Sono riuscita a fare una veloce passeggiata in zona la mattina della domenica e c'erano dei panorami bellissimi.

I had never heard about Molina di Quosa, but I found it to be in a great location, a 20 minutes drive from both Lucca and Pisa and in an area of hiking trails. I was able to take a quick walk around the area on Sunday morning and there were some beautiful views.

Lucca Comics & Games 2017: shopping

Quest'anno a Lucca l'unico disegnetto che ho ricevuto è stato quello della mitica Elisa Vignati, che ha deciso che ero vestita da hobbit.

This year in Lucca the only draw I received was that of the awesome Elisa Vignati, who decided that I was dressed like a hobbit.

Al Borda!Fest ho finalmente comprato tutti i volumi usciti finora di Western Glory (fumetto nato come webcomic che avevo recensito qui). Allo stand facevano assaggiare la Western Broda, la bevanda del fumetto: ho indovinato gli ingredienti e ho vinto degli adesivi. E ho anche preso la cartolina di Sirious Black e una stampa da regalare.

At Borda!Fest I finally bought all the volumes released so far of Western Glory (a comic born as a webcomic that I reviewed here). At the stand they offered tastings of Western Broda, a drink that appears in the comic: I guessed the ingredients and won some stickers. And I also took Sirious Black postcard and a print to give as a present.

Allo stand di Vitagrama, sempre al Borda, ho comprato a 10€ questa maglietta con un corvo con quattro occhi, che secondo me è una versione potenziata del corvo con tre occhi di Game of  Thrones.

At the stand of Vitagrama, at the Borda, I bought for 10€ this t-shirt with a four-eyed raven, which in my opinion is a better version of the three-eyed-raven of Game of Thrones.

Allo stand di Incubo alla Balena, nella self area, c'erano delle interessanti versioni a fumetti di leggende popolari giapponesi, ma alla fine ho preso solo una borsa di tela a 3€.

At the stand of Incubo alla Balena, in the self-area, there were interesting comic versions of popular Japanese legends, but in the end I only bought a canvas bag for 3 €.

Hobbit Outfit for Lucca Comics

Orecchini/Earrings: fatti io/selfmade
Spille/Brooches: fatte io/selfmade
Maglione/Sweater: usato, mercato di via Papiniano, Milano/used, Papiniano street market, Milan (4€)
Pantaloni/Trousersmercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (1€)
Anfibi/Combat boots: mercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (30€)

martedì 14 novembre 2017

Stranger Things 2

Dopo aver adorato la prima (che ho recensito qui), finalmente ho visto la seconda stagione di "Stranger Things"!
Anche questa è composta da 9 episodi di durata compresa fra i 40 e i 60 minuti.
La trama è estremamente coinvolgente, con una suspance al livello di quella della serie precedente. Non dico altro per non fare spoiler, se non che porta a compimento il finale della stagione precedente, in modo coerente e allo stesso modo inaspettato. E in effetti la vera forza di questo telefilm è il mix vincente di banalità e originalità, anche solo nella scelta di un'ambientazione in quegli anni '80 tanto di moda adesso, ma con la vera, urenda, moda di allorae non la versione rivisitata in chiave moderna che si vede nella maggior parte dei film contemporanei. Anche i personaggi, come avevo già detto, sono allo stesso tempo stereotipati e molto originali. In questa seconda stagione ne vengono introdotti altri molto belli, soprattutto uno, Bob. I vecchi personaggi hanno compiuto e continuano un percorso di maturazione, in particolare Steve.
L'unico aspetto su cui ho da obiettare è il finale in cui si lascia intuire una nuova stagione lasciando in sospeso parti di trama troppo generiche o non abbastanza interessanti, decisamente al ribasso rispetto a quello della prima stagione.

After having adored the first season (that I reviewed here), I finally watched the second season of "Stranger Things"!
This one is also composed of 9 episodes of a duration ranging from 40 to 60 minutes.
The plot is extremely addictive, with a suspance at the level of the previous series. I won't say anything else to avoid spoilers, if not that it carries out the ending of the previous season, consistently and unexpectedly. And indeed the true power of this show is the winning mix of banality and originality, even in the choice of a setting in those 1980s that are so fashionable now but with the real, terrible, fashion of the period and not the revised version that most contemporary movies show.  Even the characters, as I already said, are both stereotyped and very original. In this second season are introduced other great ones, especially one, Bob. The old characters have grown and continue to grow, especially Steve.
The only thing that I have to argue against is the ending, after which one can imagine a new season, because of some parts of the plot that are left open, but are too generic or not interesting enough, much worse than the twist of the first season.

Moon and skeletons

Felpa/Sweater: H&M (2€ on sale)
Vestito: H&M young (7€)
Leggings: Tally Weijl (4€ on sale)
Stivali/Boots: Piazza Italia (10€ on sale)

lunedì 13 novembre 2017

Lucca Comics & Games 2017

Quest'anno sono andata al Lucca Comics and Games con Cargo, il mio gruppo di autoproduzione a fumetti. Purtroppo sono potuta andare solo nel weekend per via del mio nuovo lavoro, quindi è stato molto stancante, sia per le tempistiche, sia perché sono dovuta andare in treno, che ovviamente era una scatola di sardine, sia perché, come da tradizione, ha piovuto e sono rimasta ore con le scarpe zuppe.
Ma ne è valsa comunque la pena!

This year I went to Lucca Comics and Games with  Cargo, my comic self-production group. Unfortunately I was only able to go in the weekend because of my new job, so it was very tiring, both because of the limited time and because I had to go by train, that of course was a box of sardines, and because, as it happens all the years, it rained and I had to stay hours with wet shoes.
But it was worth it anyway!

Ne è valsa la pena perché Lucca è una città bellissima, specialmente in autunno, quando gli alberi sulle mura cambiano colore.
Fra la folla e mille altre cose interessanti non sono riuscita a vedere granché dei monumenti, tranne la Chiesa di San Michele in Foro che era molto bella.

It was worth it because Lucca is a beautiful city, especially in the fall, when the trees on the walls change color.
Among the crowd and a the thousand of other interesting things I could not see much of the monuments, except the San Michele in Foro Church that was eautiful.

E durante Lucca Comics la città diventa ancora più bella, a partire dalle vetrine dei negozi decorate a tema. Il negozio di cioccolato decorato a tema Harry Potter sembrava davvero magico!
Mi sarebbe piaciuto visitare la sezione della fiera dedicata ad HP, ma c'erano code improponibili. 

And during Lucca Comics, the city becomes even more beautiful, starting from the themed shop windows. The Harry Potter decorated chocolate shop looked really magical!
I would have liked to visit the section of the fair dedicated to HP, but there were kilometers long queques.

Quest'anno la Self Area è stata ospitata in un posto stupendo, la chiesa di Santa Maria dei Servi, medievale con decorazioni cinquecentesche e una favolosa lapide a fianco del portale principale che ricorda una balena spiaggiatasi nel 1495 vicino a Viareggio.
C'erano tanti bravi autori e progetti interessanti.
Avendo poco tempo, questa edizione, visto che gli editori sono più facili da trovare in giro, mi sono concentrata sulle autoproduzioni. Sono andata anche alla manifestazione concorrente di Lucca Comics, il Borda!Fest, che mi è piaciuta moltissimo, era molto più libera e caotica in stile centro sociale, un po' come il Crack o l'AFA. In pratica ho fatto acquisti solo lì.

This year the Self Area was hosted in a beautiful place, the Santa Maria dei Servi church, medieval with sixteenth-century decorations, and a fabulous commemorative plaque next to the main portal that remembers a whale who run ashore in 1495 near Viareggio.
There were so many good authors and interesting projects.
Having little time, this edition, as publishers are easier to find around, I focused on self-productions. I also went to the anti Lucca Comics event, the Borda!Fest, which I loved very much, and was much more free and chaotic in a community center style, a bit like Crack or AFA. I only did shopping there.

In cima alla mia classifica ci sono anche le mostre di Palazzo Ducale. La prima sala era dedicata a Michael Whelan, creatore del manifesto di quest'anno e uno dei principali esponenti della corrente “imaginative realism”. Whelan ha realizzato le copertine per libri famosissimi come la saga “La Fondazione” di Isaac Asimov e“La Torre Nera” di Stephen King.

At the top of my ranking there were also the exhibitions of Palazzo Ducale. The first room was dedicated to Michael Whelan, creator of this year's poster and one of the major exponents of the "imaginative realism" current. Whelan made famous book covers such as for the Isaac Asimov's "The Foundation" saga and Stephen King's "The Black Tower".


Poi veniva la mostra "Racconti Vagabondi" dedicata ai viaggi di Igort (Igor Tuveri), fumettista con uno stile molto sperimentale, famosissimo in Italia e all'estero, e in particolare alle sue esperienze in Giappone.

Then came the exhibition "Racconti Vagabondi" (wandering tales) dedicated to the travels of Igor (Igor Tuveri), a very experimental cartoonist, famous in Italy and abroad, and in particular to his experiences in Japan.

C'era anche una mostra dedicata a “Tekkonkinkreet” e “Sunny” di Taiyo Matsumoto, un autore giapponese originale e molto interessante.

There was also an exhibition dedicated to "Tekkonkinkreet" and "Sunny" by Taiyo Matsumoto, an original and very interesting Japanese author.

La mostra dell'illustratrice per bambini Arianna Papini per me è stata una vera sorpresa, non la conoscevo e ho trovato i suoi lavori carinissimi. Crea un mondo popolato da animali magici e tocca temi come la difesa dell'ambiente.

The children illustrator Arianna Papini's for me was a real surprise, I did not know her, and I found her work fabulous. She creates a world populated by magical animals and touches themes such as the defense of the environment.

Sono stata molto contenta di trovare in mostra anche lavori della fumettista americana Raina Telgemeier, che fa fumetti con una componente autobiografica che parlano dell'adolescenza. Ora sono ancora più interessata a leggere i suoi fumetti.
La mostra che ho trovato meno interessante è stata quella dedicata al viaggio nel Circolo Polare Artico di Sio, anche se il suo è un umorismo che a tratti trovo molto divertente.

I was very pleased to find works by the American comic book Raina Telgemeier, who creates comics with an autobiographical component that speak of adolescence. Now I'm even more interested in reading her comics.
The exhibition I found less interesting was the one dedicated to the travel to the Arctic Circle of Sio, although his is an humor that I sometimes find amusing.

Più classico, ma assolutamente stupendi, i lavori dell'autore Disney Federico Bertolucci, in particolare quelli che vedono protagonisti gli animali.

The work of the author Disney Federico Bertolucci, was more classic, but absolutely wonderful, especially the ones with animal protagonists.

Anche quest'anno c'erano un sacco di cosplayer bravissimi, il mio preferito è stato questo papà che ha travestito il passeggino da camminatore.

Again this year there were a lot of good cosplayers, my favorite was this dad who disguised the stroller as a Star Wars walker.

E vi lascio con un capolavoro che ho visto su di un muro.

And I leave you with a masterpiece I saw on a wall. The big writing says "in the long waits, between us I never", the small sign says "if you want to finish the writing above keep in mind that I have your photos thanks to the camera of the building. Do as you like".

Magic student in burgundy and brown

Orecchini/Earrings: Tally Weijl (4x4€ on sale)
Collana/NecklaceTally Weijl (3x4€ on sale)
Maglione/Sweatermercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (8€)
Maglietta/TeeMusShop (10€)
Calzamaglie/Tightsmercato di via Valvassori Peroni, Milano/Valvassori Peroni Street open air market, Milan (1,5)
Scarpe/ShoesAlcott (8€ on sale)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...